Читаем вместе : Сказка Мэри
Поппинс - Памела Трэверс.
Сказочная повесть Памелы Трэверс
Мэри Поппинс о волшебной няне. Загадочный
образ Мэри Поппинс, летающей по ветру, в переводе Бориса Заходера полюбился
детям и не теряет свою популярность по сей день. История лондонской семьи,
взявшей няню для своих детей, идеальную с точки зрения писательницы Памелы
Трэверс, строгую, но в то же самое время умеющую творить
волшебство из самых простых вещей. Мэри Поппинс научит детей не бояться перемен и видеть сказочное в обычных
вещах, а не это ли две самые главные в жизни способности?
Цитаты из книги:
...Мой дом повсюду, где бы я ни была!
...Счастлив тот, счастлив тот,
В ком детство есть.
…Завтра
никогда не наступает. Всякий раз, когда просыпаешься, это уже сегодня.В ком детство есть.
…Все не могут жить неправильно. ….— Когда-то они всё понимали, — сказала Мэри Поппинс, складывая ночную рубашку Джейн.
— Как? — хором откликнулись Джон и Барби, ужасно удивлённые. — Правда? Вы хотите сказать — они понимали Скворца, и ветер, и…
— И деревья, и язык солнечных лучей и звёзд — да, да, именно так. Когда-то, — сказала Мэри Поппинс.
— Но почему же они тогда всё это позабыли? — сказал Джон, наморщив лоб. — Почему?
— Ага, — многозначительно сказал Скворец, оторвавшись от остатков печенья. — Так вы хотели бы это знать?
— Потому что они стали старше, — объяснила Мэри Поппинс. — Барби, пожалуйста, немедленно надень свои носки.
— Вот так так! — сказал Джон, пристально взглянув на Мэри Поппинс.
— Тем не менее это так! — ответила Мэри Поппинс, потуже закатав носки Барби.
— Ну что ж, пусть Джейн и Майкл такие глупые, — продолжал Джон. — Я знаю, что я-то ничего не забуду, когда стану старше.
— А я — тем более, — сказала Барби, с удовлетворением посасывая палец.
— Забудете, — сказала Мэри Поппинс твёрдо.
Близнецы сели и уставились на неё.
— Фу-ты ну-ты! — сказал Скворец презрительно. — Нашлись вундеркинды! Тоже мне седьмое чудо света! Всё забудете, голубчики, как только прорежутся зубки!
— Ни за что! — отвечали Близнецы, глядя на Скворца так, как будто не прочь были его укокошить.
Скворец насмешливо засвистел.
— Будьте покойны, всё забудете! — повторил он. — Вы не виноваты, конечно, — добавил он мягче. — Просто тут ничего не поделаешь. Нет ни одного человека, который бы помнил после того, как ему стукнет самое большее год. За исключением, конечно, неё. — Он указал клювом на Мэри Поппинс.
…Как
ты не понимаешь? Музыка во всем! Неужели вы ни разу не слышали, как вертится
Земля? Она жужжит и гудит, как волчок. Река Темза поет флейтой. О, дорогой мой,
у всего на свете есть своя музыка - у деревьев, у камней, у звезд, у людей.
Замечательная,
добрая, светлая и справедливая книга.
Побольше бы таких Мэри Поппинс в мире! Побольше чудес!
Побольше бы таких Мэри Поппинс в мире! Побольше чудес!
Приходи
в библиотеку! ПОЧИТАЕМ ВМЕСТЕ !!!
Немає коментарів:
Дописати коментар